Por dentro do Departamento Técnico
O Departamento Técnico de uma agência profissional é composto por especialistas em ferramentas de tradução e em diagramação. Estes profissionais são aptos para trabalhar com os mais variados formatos de arquivos enviados pelos clientes. Para saber mais sobre essa área e entender a importância desses profissionais em um projeto de tradução, BAIXE AGORA O E-BOOK GRÁTIS. […]
A COTAÇÃO ATRAVÉS DO ESPELHO
A etapa de cotação pode parecer uma parte simples do processo de tradução, mas essa não é a realidade. Ao receber um projeto, é preciso verificar uma série de questões que podem impactar diretamente o prazo e o custo do material a ser traduzido, como, por exemplo, o formato do arquivo, a presença de imagens […]
Tipos de materiais traduzidos
Olá! Você conhece os tipos de materiais traduzidos?
Tabela Comparativa: Tradutor Freelancer x Agência de Tradução
Olá! Você conhece as diferenças entre a contratação de um tradutor freelancer e uma agência profissional de tradução?
Jargões no Mercado de Tradução
No mercado de tradução existem jargões muito utilizados pelos profissionais da área que permeiam a comunicação da equipe envolvida no projeto.
Papéis no processo de tradução
O processo de tradução é intensivo em relação ao capital humano e às tecnologias. A comunicação entre as pessoas envolvidas é fundamental.