Você sabia que uma boa tradução tem o poder de internacionalizar uma marca, um produto ou um serviço? Esse é o objetivo de muitos profissionais que buscam empresas de tradução: obter um conteúdo com alto nível de qualidade que seja capaz de romper as barreiras do idioma e dos aspectos culturais e alavancar seus negócios em qualquer canto do planeta. Para que isso seja possível, no entanto, é muito importante que o parceiro de tradução possua uma estrutura robusta, que una uma equipe especialista a processos bem estruturados e às melhores tecnologias deste mercado.
A começar pelas equipes, as empresas de tradução apostam na diversidade de especializações e na composição de um time multidisciplinar que atua em diferentes etapas do processo. A primeira delas é a equipe comercial, que se dedica a entender o cenário e a demanda do cliente para, a partir disso, propor a solução ideal em cada situação. Somente após essa análise detalhada, que envolve conhecimento sobre o cliente, o tipo de material a ser traduzido, a finalidade de uso e a visibilidade, é que os profissionais de vendas apresentam uma proposta comercial elaborada minuciosamente para atender à necessidade específica do cliente.
Se a proposta for aprovada, os demais profissionais que integram as empresas de tradução entrarão em cena. Esse é o caso, por exemplo, do Gerente de Projetos, que fará o planejamento e a preparação das instruções do serviço contratado com o apoio de ferramentas de gestão que permitem a rastreabilidade e o acompanhamento de cada etapa do processo.
Como você já deve ter notado, há todo um preparo antes do início da tradução. Afinal, as empresas de tradução profissionais entendem que a entrega de um conteúdo de qualidade está longe de ser uma atividade simples e isolada. Não é à toa que as agências de tradução líderes de mercado adotam um rigoroso sistema de seleção e avaliação contínua de sua rede de linguistas, prática que permite que elas trabalhem com os melhores profissionais da área, categorizados por nacionalidade, idioma e especialização.
Mas há, ainda, outras duas áreas que são essenciais dentro das empresas de tradução profissionais: Design & IT e Quality Assurance (QA). O departamento de D&IT é composto por especialistas em ferramentas de tradução e diagramação. São eles, por exemplo, que fazem a contagem de palavras dos arquivos no momento da elaboração da cotação para o cliente. Além disso, seja qual for o formato do arquivo enviado para a tradução, a equipe de Design & IT devolve o material 100% traduzido e diagramado, caso o cliente opte por essa praticidade. Ou seja, o projeto traduzido pode ser entregue com o layout fiel ao arquivo original, pronto para publicação ou produção gráfica.
Os profissionais de QA, por sua vez, são responsáveis por garantir um alto padrão de qualidade na entrega final de todos os projetos. Para isso, eles verificam se o texto traduzido está gramaticalmente e ortograficamente correto, se a terminologia da área foi usada adequadamente e se as instruções e os possíveis materiais de referência enviados pelo cliente foram seguidos.
Outras vantagens que as empresas de tradução trazem para o seu negócio
Quando falamos de empresas de tradução profissionais, a adoção de uma equipe qualificada é apenas a ponta do iceberg no quesito qualidade. Afinal, trata-se de um mercado que vem evoluindo e, por isso, é indispensável aliar o know-how desses especialistas às principais tecnologias disponíveis no mercado.
Por exemplo: as empresas de tradução processam os projetos em softwares específicos do segmento, que garantem que todo o histórico do cliente fique armazenado. Essas informações podem ser reaproveitadas em projetos futuros por meio do acesso às memórias de tradução e glossários de cada cliente. Além da economia de tempo e dinheiro, a ferramenta também traz como vantagem o backup dos arquivos em tempo real, que elimina o risco de perda de qualquer informação em caso de imprevistos e assegura ainda que seus arquivos estarão armazenados em ambiente seguro, caso precisem ser acessados no futuro.
Outra vantagem está na infraestrutura de TI que as empresas de tradução possuem. As agências líderes do mercado têm capacidade para processar grandes volumes em prazos curtos com alto padrão de qualidade, realizar o controle preciso e gerenciamento de projetos, garantir o rápido aprendizado das preferências do cliente e assegurar a pontualidade na entrega do material.
Além disso, também são capazes de integrar os próprios serviços aos sistemas de seus clientes, de acordo com as necessidades específicas de cada um. Geralmente, essa integração é realizada via API (Application-Programming Interface), ou seja, por meio de um conjunto de informações que permite que dois sistemas de plataformas diferentes conversem entre si de forma automatizada.
Logo, a escolha de um parceiro de tradução com esse nível de profissionalismo e a adoção de tecnologias modernas certamente refletirá de forma positiva em seus negócios. Certifique-se de que o parceiro escolhido possa oferecer todos os benefícios que seu negócio merece. Para se aprofundar ainda mais no assunto, recomendamos o artigo Os principais benefícios de contratar agências de tradução. Clique aqui e boa leitura!
Sobre a Netwire
Criada em 2000, a Netwire é uma empresa de soluções multilíngues que realiza tradução e localização para qualquer idioma. Sediada no Brasil e com presença na América do Norte e Europa, a empresa utiliza tecnologias de ponta do mercado de tradução que permitem processar grandes volumes em prazos curtos com um alto padrão de qualidade. Possui uma rede de centenas de tradutores nativos e especialistas em diversas áreas de atuação para atender aos mais diversos segmentos de mercado. Somente nos últimos cinco anos, a Netwire processou mais de 110 milhões de palavras, entregando uma média de 400 projetos por mês. Tal experiência faz da Netwire a empresa ideal para atender a qualquer demanda de tradução. Solicite um orçamento via site ou telefone e garanta a melhor solução para os seus negócios!