Whether by translating software, websites or technical manuals, professional translation agencies have helped companies venture into other countries.
With the economic crisis and political instability increasingly evident in Brazil, international expansion has become an alternative for Brazilian companies striving to keep their accounts in the black. To give you an idea, this practice saw 7% growth in the country in 2015. The data come from a study conducted by the Dom Cabral Foundation (FDC), which also investigated the ability of Brazilian-based multinational corporations to adapt to the culture of the countries where they operate.
According to the survey, companies often underestimate the cultural difference, making it the main factor when international operations fail. “The first barriers to be overcome when venturing into a new country is language skill and understanding the local culture. That’s where a professional translations service steps in to help,” says Aleksander Honma, Director of Netwire, a company specialized in this field.
Websites, technical manuals, software, product tests, packaging, training programs, marketing materials, documents and contracts are among the many means companies use when foraying into a new market. According to Honma, the quality of a translated version must be understood as paramount, taking into account factors that go far beyond a well-written text. The process requires extensive knowledge of the local culture, terminology and political, economic and legal aspects in the target language country.
“This is a crucial step for ensuring a successful job, because it identifies possible problems before release, adapting technical programming and layout aspects, as well as cultural and linguistic issues in the country where it will be used,” he explains. “Software developers around the world already consider localization testing – which must be performed by a native professional – a key factor in breaking down language barriers and enabling increased sales,” Honma concludes.
Promising market
According to Common Sense Advisory, leader in research and independent analysis of the translation industry, the worldwide language services and technology market moved US$ 40 billion this year. The data also indicate that this kind of service is growing at an annual rate of 6.46%.
Among the segments that require this service, IT stands out as one of the most promising. According to the Association for Promoting the Excellence of Brazilian Software (Segundo a Associação para Promoção da Excelência do Software Brasileiro – Softex), domestic IT companies exported R$ 4 billion last year. The entity also estimates that 2016 will close at a 12% increase.
About Netwire
Created in 2000, Netwire is the Latin American market leader, offering translations into any language. With offices in Brazil and Argentina, the company caters to approximately 25 market segments and has a network of hundreds of tested native translators, residing all over the planet. In the past five years alone, Netwire processed over 110 million words, delivering an average of 400 projects per month.