• megamenu

      Language Center

  • #NetWe
  • Indústrias
  • Cases
  • Contato

A importância da tradução feita por nativos e como isso reflete nos resultados de sua empresa

Tradutores nativos

 

A comunicação clara é uma das premissas básicas para o sucesso de qualquer negócio. E, quando falamos sobre uma comunicação que será destinada a um público estrangeiro, esse ponto demanda ainda mais atenção. As marcas globais e líderes de mercado sabem muito bem disso e tratam o assunto como estratégico dentro de suas organizações, pois compreendem que esse é um ponto que reflete diretamente no faturamento de suas marcas.

Uma mensagem que deverá ser transposta de um idioma para outro deve ser tratada de forma profissional e isso vai muito além de uma tradução “fria” e literal. Não basta, por exemplo, que o responsável pelo trabalho seja conhecedor dos idiomas de origem e de destino. Uma tradução de qualidade somente poderá ser concebida por meio de um tradutor nativo, residente no país de destino da mensagem e especialista no segmento de mercado da empresa. Como prova disso, uma pesquisa realizada recentemente pela consultoria internacional Common Sense Advisory apontou que 75% dos consumidores preferem comprar produtos e serviços em sua própria língua materna. Ou seja, se a comunicação não soar natural aos olhos do consumidor, será perceptível que o material foi traduzido e isso, inconscientemente, afastará o público de ser seu cliente.

Se ainda restou alguma dúvida sobre a necessidade de se realizar a tradução com um linguista nativo, listamos a seguir os 4 benefícios que essa escolha trará a você e a sua empresa:

  1. O conteúdo no novo idioma será destinado a um público que vive, se comunica, consome e vê o mundo de maneira diferente do local onde a comunicação original foi concebida. Por esse motivo, somente um tradutor nativo, residente no país de destino da mensagem e que vivencia a cultura em questão conseguirá interpretar e adequar a comunicação às nuances da língua local, que muitas vezes envolve emoções e simbolismos regionais;
  2. O tradutor nativo possui amplo conhecimento não apenas da cultura local, mas também dos aspectos políticos, econômicos e legais do país do idioma de destino;
  3. Um linguista nativo, ao conceber a tradução, realizará a localização de parâmetros importantes, como: fusos horários, formatos de datas, unidades monetárias, e, ainda, expressões e exemplos adaptados aos usos de determinadas regiões geográficas;
  4. A língua está em constante evolução. Novas palavras e expressões surgem de tempos em tempos para explicar novos conceitos. Logo, um tradutor nativo e residente no país de destino da mensagem se manterá completamente atualizado a respeito das evoluções do próprio idioma.

Como você viu, contar com um tradutor nativo que resida no país de destino da mensagem fará uma grande diferença na qualidade da comunicação de sua empresa. E comunicar-se com excelência com o seu público-alvo é fundamental para as empresas que querem se destacar em um mercado cada vez mais competitivo e conectado.

Não é exagero dizer, portanto, que a tradução funciona como uma porta de entrada para o sucesso no mundo dos negócios. Em contrapartida, uma tradução de baixa qualidade poderá ter o efeito contrário, ocasionando uma comunicação ruim e, consequentemente, retrabalho, ineficiência e queda nas vendas e faturamento da empresa contratante. Por esse motivo, a escolha de um parceiro de tradução requer uma atenção especial.

Saia na frente da concorrência e escolha o parceiro certo para auxiliá-los nos desafios e oportunidades que o mercado global oferece!

 

Sobre a Netwire

Criada em 2000, a Netwire é uma empresa de soluções multilíngues que realiza tradução e localização para qualquer idioma do mundo. Sediada no Brasil, a empresa possui escritório na Argentina e presença na América do Norte e Europa. Com uma infraestrutura robusta envolvendo tecnologias de ponta e os melhores profissionais da área, a Netwire assegura o processamento de grandes volumes com alto padrão de qualidade em prazos curtos, controle preciso e gerenciamento de projetos, seleção rigorosa de tradutores nativos nos quatro cantos do mundo, garantia de rápido aprendizado das preferências do cliente, armazenamento de dados de forma segura e em tempo real, rastreabilidade de informações e pontualidade na entrega do material final.

Essa base sólida sobre a qual os serviços da Netwire estão ancorados assegura um nível de qualidade superior em relação às demais agências de tradução do mercado. Somente nos últimos cinco anos, a empresa processou mais de 110 milhões de palavras, entregando uma média de 400 projetos por mês. Tal experiência tem despertado cada vez mais o interesse de marcas globais que compõem seu portfólio de clientes e posicionado a Netwire como a empresa ideal para atender a qualquer demanda de tradução. Solicite um orçamento via site ou telefone e garanta a melhor solução para os seus negócios!