• megamenu

      Language Center

  • #NetWe
  • Indústrias
  • Cases
  • Contato

Tradução de site: o que você precisa saber antes de contratar esse serviço?

Fonte: Freepik | Tradução de site
Fonte: Freepik | Tradução de site

Os sites corporativos vêm ganhando uma relevância cada vez maior para as empresas, afinal, eles se tornaram a vitrine de suas marcas, produtos e serviços para o mundo globalizado. Por ter grande visibilidade e influência sobre a decisão de compra do consumidor, é muito importante que esse meio de comunicação estabeleça uma conexão intuitiva, clara e eficiente com o seu público. E é aí que o serviço de tradução de site surge como um aliado importante das empresas que buscam se destacar no cenário internacional.

Erros na tradução de site podem gerar o efeito oposto do pretendido, afastando clientes e prejudicando a reputação da sua marca. Por isso, todo o cuidado é pouco na hora de escolher um parceiro confiável para executar esse serviço.

Quer saber quais são as etapas envolvidas no processo de tradução de site e evitar que uma comunicação ruim afete os negócios da sua empresa? Então, acompanhe as dicas abaixo.

Escolhendo uma empresa com experiência na tradução de site

Esse é o primeiro passo para quem deseja alcançar uma comunicação que atinja o objetivo de se conectar com o público-alvo. Um parceiro que possua know-how na tradução de site certamente entenderá o quanto um conteúdo bem-traduzido e localizado poderá influenciar na imagem da sua marca e no seu sucesso de vendas.

Ele saberá, por exemplo, que o dimensionamento do espaço é um dos pontos de atenção desse tipo de projeto, já que um texto traduzido para outro idioma pode aumentar ou diminuir significativamente de volume e, na tradução de site, o conteúdo traduzido deverá ser adaptado a isso, assegurando a identidade visual da versão original.  Isso pode ser feito, inclusive, por meio de uma integração entre as ferramentas de tradução e o site do cliente. As empresas que buscam por praticidade geralmente optam por esse formato de trabalho, no qual as traduções saem da agência e vão direto para o site.

Por isso, contratar uma empresa de tradução de alta performance que possui experiência nesse tipo de trabalho é uma ótima escolha na hora de traduzir e localizar o seu site.

De olho na estrutura e tecnologia utilizada pela empresa de tradução de site

Empresas profissionais de tradução de site podem oferecer muitas vantagens, que vão desde o envolvimento de tradutores especializados no seu mercado de atuação, nativos e residentes no país onde o conteúdo será divulgado, até a utilização de tecnologias que garantem a integridade do texto e um conteúdo com alto padrão de qualidade.

Essas tecnologias permitem que as empresas de tradução de site processem grandes volumes em prazos curtos de forma segura. Afinal, elas oferecem armazenamento de dados, backup constante das traduções, confidencialidade e pontualidade na devolução do material final.

Teste de Localização: a “cereja do bolo” na tradução de site

O Teste de Localização é uma etapa importantíssima que sucede a tradução de site. Nela, um profissional da área de Controle de Qualidade avaliará as funcionalidades das versões traduzidas, os elementos visuais (como texto sem tradução, frases truncadas e problemas de formatação) e a adaptação linguística da tradução ao contexto do material.

Ao procurar uma agência profissional de tradução, certifique-se de que ela poderá realizar esse processo, já que o Teste de Localização ajudará a identificar eventuais problemas no material e verificar se as informações estão adequadas aos aspectos técnicos, culturais e linguísticos do país de sua comercialização.

Para saber como contratar uma empresa de tradução profissional, recomendamos o artigo que escrevemos anteriormente sobre o assunto.

Sobre a Netwire

Criada em 2000, a Netwire é uma empresa de soluções multilíngues que realiza tradução e localização para qualquer idioma. Sediada no Brasil e com presença na América do Norte e Europa, a empresa utiliza tecnologias de ponta do mercado de tradução que permitem processar grandes volumes em prazos curtos com um alto padrão de qualidade. Possui uma rede de centenas de tradutores nativos e especialistas em diversas áreas de atuação, para atender os mais diversos segmentos de mercado. Somente nos últimos cinco anos, a Netwire processou mais de 110 milhões de palavras, entregando uma média de 400 projetos por mês. Tal experiência faz da Netwire a empresa ideal para atender a qualquer demanda de tradução. Solicite um orçamento via site ou telefone e garanta a melhor solução para os seus negócios!