A utilização de recursos multimídia, como áudio e vídeo, tem se tornado cada vez mais comum entre as empresas, especialmente em palestras, treinamentos, teleconferências, entrevistas, apresentações de produtos, entre outros materiais. E, para potencializar sua divulgação, muitas vezes é preciso converter esses conteúdos de áudio para o formato de texto. É aí que as companhias recorrem ao serviço de transcrição.

Na transcrição, os materiais precisam ser convertidos para o formato escrito de maneira fiel e integral. Por isso, esse serviço requer um trabalho minucioso e detalhado, que só pode ser realizado com excelência por agências que trabalhem de maneira séria e comprometida e que tenham expertise neste assunto.

Nas empresas que possuem atuação global e que, portanto, necessitam de um mesmo texto em diferentes idiomas para ampliar a sua divulgação, recomenda-se que a transcrição seja seguida pelo serviço de tradução. Nesses casos, todo o conteúdo dos arquivos de áudio ou vídeo é extraído e convertido para texto e, em seguida, inicia-se o processo de tradução.

Para que a versão traduzida seja fiel ao contexto no qual ela será utilizada, o tradutor precisa considerar não somente os aspetos linguísticos do texto transcrito, mas também os aspectos culturais, políticos e sociais do idioma de destino.

Posteriormente, esse material pode ser usado como base para o desenvolvimento de legendas para o vídeo original. Basta apenas realizar a marcação do tempo, ou seja, sincronizar a tradução com a fala do interlocutor.

Entendendo a importância e os cuidados exigidos por esses serviços, as agências profissionais de tradução adotam um processo que envolve especialistas de múltiplas áreas. Além dos responsáveis pela transcrição, elas também contam com tradutores e revisores nativos, profissionais de qualidade e de design. Tudo isso, para garantir que a sua empresa tenha o melhor material de comunicação em mãos e conquiste novos mercados de maneira segura!

Sobre a Netwire

Criada em 2000, a Netwire é uma empresa de soluções multilíngues que realiza tradução e localização para qualquer idioma. Com escritórios no Brasil e na Argentina, a empresa atende cerca de 25 segmentos de mercado e possui uma rede de centenas de tradutores nativosespecialistas em diversas áreas de atuação e residentes em diversos pontos do planeta. Somente nos últimos cinco anos, a Netwire processou mais de 110 milhões de palavras, entregando uma média de 400 projetos por mês. A metodologia de trabalho utilizada pela empresa entrega um serviço de tradução de alta qualidade, o que tem atraído e conquistado a confiança de grandes empresas ao redor do mundo.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Categorias

Posts populares

Language Center: revolucionando a gestão de projetos de tradução 

Treinamento corporativo: o guia completo para o desenvolvimento profissional e pessoal

Como uma empresa de tradução impulsiona sua presença global

Nos acompanhe nas redes sociais

Entre em contato

"*" indica campos obrigatórios

Este campo é para fins de validação e não deve ser alterado.