While Translation is a well-known service, Localization is a process that goes further, entailing the adaption of textual content to the target language. In other words, “to localize” means to think globally and act locally, to carry a given message over into another language faithfully, while adapting it to local marketing aspects.
We like to say that quality translation is when the reader doesn’t realize the material was translated. Attaining this quality requires in-depth comprehension of the original content and extensive knowledge of the local culture, terminology, and political, economic and legal aspects of the target language country.
With the mission of driving your business internationally and making your communications seem natural to the end consumer, we guarantee that all material will be translated by native translators, residing in the country where the message will be transmitted and specialized in your market segment.
Netwire combines technology and human resources in all stages of the translation and localization process. In addition to using the best market tools to help control the process and the quality of your project, we have a team of service providers and employees who work together to ensure a high standard of quality in the message, finding the best solutions. We rely on hundreds of native translators scattered all over the world and specialized in various areas of expertise, as well as an in-house team working in the project management, quality, design & IT, administrative and sales areas.
Only through a meticulous process does the message you want to convey sound natural to your end consumer, so that it will function as an important resource to boost your business internationally.
The Main Benefits of Translation and Localization
High quality translation: the reader doesn’t perceive that the material was translated
Content suited to local marketing aspects
Greater potential consumption: 75% of people prefer to shop in their native language (Common Sense Advisory data)