• megamenu

      Language Center

  • #NetWe
  • Indústrias
  • Cases
  • Contato

Saiba como um tradutor do português para o inglês pode alavancar os negócios da sua empresa

Tradutor do português para o inglês | Fonte: Freepik
Tradutor do português para o inglês | Fonte: Freepik

Se você trabalha em uma empresa globalizada, com sede ou filial no Brasil, é muito provável que já tenha precisado se comunicar em inglês em algum momento, não é mesmo? Afinal, esse é o idioma número um do mundo dos negócios!

Materiais corporativos, como manuais técnicos, sites, contratos, catálogos, folders, treinamentos, etc., também são peças importantíssimas de comunicação que seguem essa lógica. Logo, a necessidade de traduzi-los irá surgir uma hora ou outra, principalmente se você trabalha em uma empresa que busca o sucesso e a expansão dos negócios. E sabe qual é a melhor forma de lidar com isso quando esse momento chegar? Tendo um bom tradutor do português para o inglês à sua disposição!

Se você está se perguntando o porquê de um bom tradutor do português para o inglês ser tão importante em casos como esse, o artigo de hoje irá responder todas as suas dúvidas!

Para começar, é importante que você saiba que traduzir vai muito além de transpor a mensagem de um idioma para o outro friamente e somente um profissional competente saberá lidar com isso de forma adequada.

Tendo pleno domínio dos idiomas que serão trabalhados, ele estará apto a adaptar corretamente uma mensagem de um idioma para outro, baseando-se em pesquisas terminológicas e contextuais sobre o assunto em questão.

Se tratar de materiais de alta visibilidade, então, é imprescindível que você possa contar com um tradutor que seja nativo e resida no país de destino da mensagem, pois nada como um profissional que vivencie os aspectos do idioma de destino para realizar uma tradução com a qual o leitor se identificará.

Com o passar do tempo você irá perceber que os conhecimentos citados acima fazem grande diferença na qualidade final do conteúdo, porque, como dito anteriormente, a tradução não consiste apenas na troca literal de palavras.

O trabalho do tradutor do português para o inglês também envolve a localização do conteúdo considerando os aspectos sociais, culturais e econômicos do mercado ao qual ele se destina.

Quando uma mensagem é traduzida e localizada corretamente, ela passa a ter o poder de encantar o leitor, aproximando-o ainda mais de você e da sua empresa!

Encontrando o tradutor do português para o inglês ideal

Agora que você já sabe a importância de um bom tradutor do português para o inglês para os seus negócios, chegou a hora de contratá-lo! Mas, se você não faz ideia de onde encontrar o profissional ideal, nós temos uma dica que irá te ajudar: que tal conhecer uma empresa de tradução de alta performance?

Elas possuem um banco de tradutores categorizados por nacionalidade, idioma e até mesmo por áreas de especialização, o que te ajudará e muito na hora de encontrar os melhores tradutores do português para o inglês do mercado.

Além disso, ao contratar uma agência deste porte, você garante que mais de um tradutor poderá trabalhar em seu projeto, simultaneamente, em casos de prazos urgentes ou imprevistos.

Vale ressaltar que os tradutores dessas agências são selecionados por meio de um rigoroso sistema de recrutamento, triagem e seleção, que resulta na contratação dos melhores linguistas do mercado. Além disso, as principais empresas do segmento avaliam seus parceiros continuamente para verificar o desempenho e a consistência dos trabalhos entregues.

Se você precisa de um tradutor do português para o inglês ou para qualquer outro par de idiomas, você certamente irá encontrá-lo em uma empresa de tradução profissional!

A essa altura, talvez você esteja se fazendo outra pergunta: será que o tradutor é o único responsável pelo sucesso de uma tradução?

A resposta para essa pergunta é não!

Apesar de desempenhar um papel extremamente importante, o tradutor é apenas um dos elementos que contribuirá com o sucesso do seu conteúdo.

Costumamos dizer que um bom processo de tradução é intensivo em relação ao capital humano. Logo, além de passar pelas mãos de um tradutor do português para o inglês, o seu projeto também passará por outros profissionais que ajudarão a minimizar as chances de falhas ao longo da tradução, como é o caso do gerente de projetos.

O gerente de projetos é o profissional que assumirá todo o peso administrativo da tradução em seu lugar, fazendo a ponte entre você, a agência e os tradutores alocados no trabalho. As principais responsabilidades dele são:

  • Validação do escopo do projeto;
  • Elaboração das instruções para os profissionais envolvidos no trabalho;
  • Planejamento da tradução considerando escopo, prazo e orçamento;
  • Alocação de profissionais especializados;
  • Acompanhamento dos processos, recursos e evolução do trabalho;
  • Interação com o cliente para a resolução de dúvidas e reporte de status.

Entre os outros recursos que as agências disponibilizam, estão: revisores, equipe de controle de qualidade e especialistas em ferramentas de tradução e diagramação. Para saber mais sobre as respectivas funções de cada um deles, clique aqui.

Unindo tecnologia e capital humano

Outra vantagem de contratar um tradutor do português para o inglês por meio de uma empresa de tradução profissional está ligada ao uso das tecnologias mais avançadas do setor.

As agências profissionais unem as versões mais completas de ferramentas de tradução, conhecidas como CAT Tools, a uma estrutura de preparação robusta para assegurar a manipulação correta e segura dos seus arquivos ao analisar e corrigir qualquer problema que possa prejudicar a tradução dentro dos softwares.

As CAT Tools (ferramentas que ajudam o tradutor a executar o seu serviço de maneira mais rápida) são sincronizadas a um servidor robusto, que faz o backup automático das traduções, eliminando o risco de perda ao longo do processo.

Entre as vantagens que o uso dessa tecnologia traz aos projetos de tradução da sua empresa, destacam-se: qualidade textual, integridade do arquivo, confidencialidade das informações e possibilidade de acompanhamento da evolução do projeto em tempo real.

Ainda restam dúvidas de que contratar uma empresa de tradução profissional pode ser um ótimo negócio?

Como falamos no início deste artigo, a comunicação é uma das premissas básicas para o sucesso de qualquer empresa e, para que ela se torne cada vez mais efetiva, você precisa falar a língua do seu público-alvo.

É por isso que contratar um tradutor do português para o inglês por meio de uma agência que entenda a importância estratégica dessa comunicação faz toda a diferença!

Como você pôde perceber nos tópicos acima, uma boa agência de tradução contará com um conjunto de ações para atender às necessidades específicas de sua empresa, como é o caso do envolvimento de diferentes profissionais ao longo do projeto e do uso de tecnologias que respaldam o trabalho do tradutor.

Todas essas medidas ajudam a minimizar as chances de falha ao longo do projeto, garantindo, assim, uma tradução de qualidade Premium.

Gostou do artigo e quer se aprofundar ainda mais no universo das traduções? Então clique aqui e leia o texto que fizemos sobre as habilidades que as agências tendem dominar e como elas podem beneficiar os negócios da sua empresa. Boa leitura! 😉

Sobre a Netwire

Criada em 2000, a Netwire é uma empresa de soluções multilíngues que realiza tradução e localização para qualquer idioma do mundo. Sediada no Brasil, a empresa possui escritório na Argentina e presença na América do Norte e Europa. Com uma infraestrutura robusta envolvendo tecnologias de ponta e os melhores profissionais da área, a Netwire assegura processamento de grandes volumes com alto padrão de qualidade em prazos curtos, controle preciso e gerenciamento projetos, seleção rigorosa de tradutores nativos nos quatro cantos do mundo, garantia de rápido aprendizado das preferências do cliente, armazenamento de dados de forma segura e em tempo real, rastreabilidade de informações e pontualidade na entrega do material final.

Essa base sólida sobre a qual os serviços da Netwire estão ancorados assegura um nível de qualidade superior em relação às demais agências de tradução do mercado. Somente nos últimos cinco anos, a empresa processou mais de 110 milhões de palavras, entregando uma média de 400 projetos por mês. Tal experiência tem despertado cada vez mais o interesse de marcas globais que compõem seu portfólio de clientes e posicionado a Netwire como a empresa ideal para atender a qualquer demanda de tradução. Solicite um orçamento via site ou telefone e garanta a melhor solução para os seus negócios!