Serviços de Tradução | Fonte: Freepik
Serviços de Tradução | Fonte: Freepik

A tecnologia derrubou fronteiras e, consequentemente, trouxe inúmeras oportunidades para o mundo dos negócios. Porém, essas oportunidades vieram acompanhadas de um grande desafio: a comunicação. Comunicar-se com excelência em mais de um idioma é uma questão vital para as empresas que são ou desejam se tornar globais. E é aí que entra a importância dos serviços de tradução.

Um conteúdo bem traduzido e localizado tem o poder de impulsar os negócios de uma empresa internacionalmente, fazendo com que a comunicação dela pareça natural aos olhos do consumidor final e aproximando-a, assim, de seu público-alvo.

Não é exagero nenhum dizer, portanto, que os serviços de tradução funcionam como uma porta de entrada para o mundo dos negócios globalizados. Em contrapartida, uma tradução de baixa qualidade poderá ter o efeito contrário, ocasionando uma comunicação ruim e, consequentemente, retrabalho, perda de prazos e queda nas vendas e faturamento da empresa contratante. Por esse motivo, a escolha de um parceiro de tradução requer uma atenção especial, especialmente se você busca atendimento e serviços sob medida para sua empresa.

Onde encontrar uma gama completa de serviços de tradução?

Para que os serviços de tradução sejam usados a favor dos seus negócios, é preciso fazer uma boa escolha. Entre as opções disponíveis no mercado, as empresas de tradução profissionais se destacam como a mais segura. Por meio da adoção de tecnologias e de um processo exigente, que envolve o trabalho de especialistas de diversas áreas e um entendimento profundo sobre o projeto de cada cliente, essas empresas oferecem uma gama completa de serviços, que vai desde tradução simples até etapas adicionais de diagramação. Confira alguns desses serviços na sequência:

Tradução e localização: além de traduzir o conteúdo, as empresas de tradução profissionais também realizam o serviço de localização, processo que vai além de apenas transpor um idioma para outro. Em outras palavras, localizar é adaptar determinada mensagem para outro idioma de maneira fiel, porém adequada aos aspectos locais de sua comercialização. Ao contratar uma agência profissional para o seu projeto de tradução, você estará contratando uma excelente rede de linguistas em diversos idiomas, pois as principais agências do mercado adotam um sistema de avaliação contínua de sua rede de tradutores e revisores, que verifica periodicamente o desempenho, a consistência e o padrão de qualidade das traduções.

Tradução por máquina: nem sempre há prazos adequados ou verbas suficientes para a tradução de todo o volume de informações gerado. As agências profissionais de serviços de tradução sabem bem disso e, por esse motivo, elas oferecem como alternativa a tradução por máquina, processo no qual um sistema especializado é usado para traduzir um texto de um idioma para outro. Ao contrário do que muitos pensam, essa modalidade de serviço vai muito além de uma ferramenta de tradução “free”. Trata-se de um sistema computacional que envolve um processo complexo de treinamento (feito a partir das memórias de tradução do próprio cliente) e avaliação de resultados. Caso o cliente opte pela tradução por máquina, recomenda-se que uma etapa complementar de pós-edição seja realizada na sequência, para que um revisor nativo possa avaliar o conteúdo e fazer as correções necessárias a fim de melhorar a fluência textual.

Diagramação e editoração: essa é uma das comodidades que uma empresa profissional pode oferecer aos seus clientes. Se você contrata serviços de tradução com frequência, já deve ter notado que o conteúdo traduzido pode aumentar ou diminuir o volume do texto, gerando, assim, mudanças no layout. Atentas a isso, essas empresas contam com uma equipe de especialistas em diagramação e editoração responsável por editar o material pós-tradução, deixando-o estruturalmente semelhante ao arquivo original. Essa atividade poupa o cliente do risco de alterações no conteúdo traduzido, pois ele receberá o material já diagramado e editorado, fiel ao formato do documento original e pronto para publicação ou impressão. Além disso, a equipe de diagramação trabalha com arquivos dos mais variados tipos e formatos, editáveis ou não.

Projetos multilíngues customizados: muitas empresas contratam serviços de tradução como parte de um projeto maior dentro de suas organizações. Sabendo dessa necessidade de mercado, algumas empresas de tradução profissionais vão além ao oferecer soluções multilíngues que ultrapassam os limites dos serviços linguísticos. Elas unem um time de profissionais experientes na produção e gerenciamento de projetos a uma extensa rede de parceiros especialistas nos mais diversos assuntos e à aplicação de metodologias que garantem eficiência em todas as etapas do processo. Com isso, o cliente pode concentrar diferentes demandas em um único fornecedor, tendo como resultado: rapidez nas respostas, cronogramas cumpridos e um alto nível de qualidade nos projetos que estão sob a sua gestão.

Quer saber o que mais encontrar nas empresas de tradução profissionais? Então leia essa série de artigos que preparamos sobre o assunto: “O que você precisa saber para contratar serviços de dublagem e legendagem?”, “Ampliando o alcance de materiais com a transcrição e tradução de áudio” e “Interpretações Consecutiva e Simultânea: entenda a diferença entre essas duas modalidades de tradução”. Boa leitura!

Sobre a Netwire

Criada em 2000, a Netwire é uma empresa de soluções multilíngues que realiza tradução e localização para qualquer idioma do mundo. Sediada no Brasil, a empresa possui escritório na Argentina e presença na América do Norte e Europa. Com uma infraestrutura robusta envolvendo tecnologias de ponta e os melhores profissionais da área, a Netwire assegura processamento de grandes volumes com alto padrão de qualidade em prazos curtos, controle preciso e gerenciamento projetos, seleção rigorosa de tradutores nativos nos quatro cantos do mundo, garantia de rápido aprendizado das preferências do cliente, armazenamento de dados de forma segura e em tempo real, rastreabilidade de informações e pontualidade na entrega do material final.

Essa base sólida sobre a qual os serviços da Netwire estão ancorados assegura um nível de qualidade superior em relação às demais agências de tradução do mercado. Somente nos últimos cinco anos, a empresa processou mais de 110 milhões de palavras, entregando uma média de 400 projetos por mês. Tal experiência tem despertado cada vez mais o interesse de marcas globais que compõem seu portfólio de clientes e posicionado a Netwire como a empresa ideal para atender a qualquer demanda de tradução. Solicite um orçamento via site ou telefone e garanta a melhor solução para os seus negócios!

 

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Categorias

Posts populares

Language Center: revolucionando a gestão de projetos de tradução 

Treinamento corporativo: o guia completo para o desenvolvimento profissional e pessoal

Como uma empresa de tradução impulsiona sua presença global

Nos acompanhe nas redes sociais

Entre em contato

"*" indica campos obrigatórios

Este campo é para fins de validação e não deve ser alterado.