Com a globalização exigindo cada vez mais velocidade no mundo dos negócios, não é raro que as agências profissionais de soluções multilíngues recebam pedidos urgentes. Mas considerando que uma tradução de qualidade exige um processo complexo, de que forma essas empresas conseguem processar grandes volumes em prazos tão curtos? É exatamente isso o que discutiremos neste artigo.
Sempre que um material chega para tradução, a primeira ação a ser tomada é analisar o conteúdo e estimar o tempo necessário para lidar com o escopo do projeto. Especialmente nos casos em que o cliente precisa da entrega “para ontem”. Além das tecnologias envolvidas e que facilitam o trabalho, o capital humano é parte essencial para que um conteúdo de qualidade possa ser entregue em tempo recorde.
Por isso, assim que uma tradução urgente chega para a agência, o Gerente de Projetos realiza uma reunião com toda a equipe (área comercial, departamento técnico e equipe de qualidade), chamada de kick-off, para analisar os riscos e criar estratégias que vão garantir a qualidade do material devolvido e, principalmente, a satisfação do cliente.
Todos os projetos, do menor ao maior, exigem um planejamento bem feito. Por esse motivo, todo o processo – da análise do escopo à entrega ao cliente – precisa ser gerenciado cuidadosamente. Dentre as estratégias utilizadas para processar grandes volumes em pequenos prazos, as principais são:
- Funcionalidades de CAT Tools (ferramentas de tradução) que garantem consistência terminológica, possibilitando que mais de um tradutor trabalhe no projeto;
- Paralelização de etapas, para que traduções, revisões e processos de qualidade possam ser feitos simultaneamente;
- Etapas de qualidade muito bem controladas, realizando análises durante todo o processo e enviando feedbacks aos recursos envolvidos.
Considerando todos esses aspectos, é imprescindível a busca por uma agência de tradução com experiência de mercado para tratar de materiais complexos e urgentes. Por isso, pesquise e escolha sempre uma empresa com a infraestrutura adequada para tratar o seu projeto com o cuidado que ele merece!
Sobre a Netwire
Criada em 2000, a Netwire é líder de mercado na América Latina e realiza traduções para qualquer idioma. Com escritórios no Brasil e na Argentina, a empresa atende cerca de 25 segmentos de mercado e possui uma rede de centenas de tradutores nativos homologados, residentes em diversos pontos do planeta. Somente nos últimos cinco anos, a Netwire processou mais de 110 milhões de palavras, entregando uma média de 400 projetos por mês.