Uma das preocupações que pode surgir por parte das empresas na hora de contratar um serviço de tradução é a confidencialidade das informações. Quando se trata de materiais que irão acompanhar o lançamento de um novo produto no mercado ou que contenham dados estratégicos da companhia, esses cuidados requerem ainda mais atenção. Como, então, contratar um parceiro de tradução que garantirá o sigilo das informações do seu negócio?
Em primeiro lugar, é preciso considerar que a entrega de uma tradução de alto nível envolve o trabalho de uma equipe multidisciplinar, composta pelas áreas comercial, técnica e de qualidade, além do gerente de projetos, tradutores e revisores.
Por contar com diferentes especialistas ao longo do processo, o ideal é que o parceiro de tradução escolhido tenha como prática a adoção de um Contrato de Confidencialidade (ou NDA – Non Disclosure Agreement) em suas operações. O documento, que deve ser assinado por todos os especialistas envolvidos no projeto, garantirá que as informações fornecidas não serão divulgadas em hipótese alguma. Esse acordo de confidencialidade pode estar inserido em um contrato específico, ou, ainda, em uma das cláusulas do contrato de prestação de serviços.
Para as agências profissionais de tradução, garantir o sigilo das informações dos clientes é extremamente importante. Portanto, ao contratar esse serviço, é importante confirmar se a empresa escolhida conta com uma estrutura tecnológica robusta, que auxilia no gerenciamento e segurança do material a ser traduzido.
Agora que você já tem essas informações em mãos, fica mais fácil escolher o parceiro ideal para o seu projeto. Antes de contratar um serviço de tradução, certifique-se de que a empresa escolhida adote as ações adequadas para garantir a segurança e o sucesso dos seus negócios!
Sobre a Netwire
Criada em 2000, a Netwire é líder de mercado na América Latina e realiza traduções para qualquer idioma. Com escritórios no Brasil e na Argentina, a empresa atende cerca de 25 segmentos de mercado e possui uma rede de centenas de tradutores nativos homologados, residentes em diversos pontos do planeta. Somente nos últimos cinco anos, a Netwire processou mais de 110 milhões de palavras, entregando uma média de 400 projetos por mês.