• megamenu

      Language Center

  • #NetWe
  • Indústrias
  • Cases
  • Contato

Valor da tradução: quanto custa um serviço de qualidade?

Unrecognizable businessman using calculator to find out income and outcome. He counting company finances. Male hands with pen pushing button at desk. Investment or paperwork concept

Mais do que avaliar o valor da tradução na busca de um fornecedor, é preciso estar atento ao pacote de benefícios que ele trará para a sua empresa

O mercado de tradução é um segmento bastante pulverizado e, como consequência, é possível encontrar ofertas de preços muito diferentes na contratação dos serviços de tradução e localização. Por isso, é recomendado que, antes de escolher um prestador de serviços, o cliente diferencie os fornecedores que encaram a tradução como uma atividade simples e isolada daqueles que a enxergam como um processo complexo. Afinal, o valor da tradução estará diretamente ligado a essas variáveis.

Para as empresas de tradução de alta performance, por exemplo, a entrega de um conteúdo de qualidade não se resume apenas a receber o texto em um idioma e entregá-lo em outro. O trabalho que elas oferecem envolve um processo bastante estruturado, capaz de entregar um pacote de benefícios, como pronto atendimento, agilidade para processar grandes volumes em prazos mais curtos, utilização de tecnologias que permitem a rastreabilidade, armazenamento e backup seguro das informações, oferta de uma solução completa e de múltiplos idiomas em um único lugar e melhoria contínua. Como consequência, o valor da tradução cobrado por essas empresas é maior do que o de um fornecedor que realiza a tradução como uma atividade isolada.

Por esse motivo, é válido reforçar que o valor da tradução não é o único elemento que diferencia um fornecedor do outro, mas, sim, o serviço como um todo. Uma escolha assertiva poderá trazer vantagens que refletirão diretamente nos negócios de sua empresa, como é o caso da comunicação capaz de ultrapassar barreiras e aproximar a sua empresa do público-alvo.

Como um relacionamento em longo prazo impacta o valor da tradução?

Toda vez que uma agência profissional de tradução inicia o projeto de um novo cliente, é possível criar uma Memória de Tradução (TM). Trata-se de uma base de dados na qual todos os segmentos traduzidos são armazenados e podem ser consultados em projetos futuros, oferecendo vantagens em relação a preço, prazo e consistência da tradução de termos técnicos ao longo do tempo. Isso acontece, pois, esse aproveitamento de traduções já existentes abre portas para a redução do valor da tradução, uma vez que os segmentos que são reaproveitados parcialmente ou integralmente possuem um custo menor.

Em suma, na hora de contratar um parceiro, o ideal é avaliar o custo-benefício que ele poderá oferecer como um todo. Além do valor da tradução, existem outras variáveis que merecem bastante atenção, como escopo do serviço contratado, processo adotado pelo fornecedor, infraestrutura, tecnologias envolvidas, know-how e capacidade de execução.

Sobre a Netwire

Criada em 2000, a Netwire é uma empresa de soluções multilíngues que realiza tradução e localização para qualquer idioma. Com escritórios no Brasil e na Argentina, a empresa utiliza tecnologias robustas, que garantem a agilidade necessária para processar grandes volumes em prazos curtos. Atendendo cerca de 25 segmentos de mercado, a Netwire possui uma rede de centenas de tradutores nativos e especialistas em diversas áreas de atuação. Somente nos últimos cinco anos, processamos mais de 110 milhões de palavras, entregando uma média de 400 projetos por mês. Tal experiência faz da Netwire a empresa ideal para atender qualquer demanda de tradução. Solicite um orçamento via site ou telefone e garanta a melhor solução para os seus negócios!